Функции переключения кодов в речевой коммуникации преподавателя в процессе обучения иностранному языку
https://doi.org/10.26794/2226-7867-2022-12-c-34-39
Аннотация
Цель исследования — выявить, при каких обстоятельствах преподаватель иностранного языка (ИЯ) использует переключение кода в речи, и какие коммуникативные намерения выражаются при этом. Результаты проведенного анализа показали, что функции переключения кода в речи преподавателей вызваны необходимостью регулировать образовательный процесс, управлять педагогической деятельностью и поддерживать межличностную коммуникацию. Анализ коммуникативных функций переключения кода в речи в процессе обучения ИЯ может привести преподавателя к осознанию и пересмотру своих собственных дидактических приемов и способствовать продолжению обсуждения вопроса о необходимости больше использовать иностранный язык на занятиях в различных ситуациях. Для успешной практики обучения ИЯ преподавателям следует учитывать, что и какой возрастной категории они преподают в данный момент, а также уровень владения иностранным языком у студентов.
Об авторе
Д. Г. ВасьбиеваРоссия
Динара Гиниятулловна Васьбиева — кандидат экономических наук, доцент Департамента английского языка и профессиональной коммуникации
Москва
Список литературы
1. Hancock M. Behind classroom code-switching: Layering and language choice in L2 learner interaction. TESOL Quarterly. 1997;31(2):217–235.
2. Проценко Е.А. Проблема переключения кодов в зарубежной лингвистике (краткий обзор литературы за последние десятилетия). Вестник ВГУ. 2004;(1): 123–127.
3. Белова К.А.Кодовое переключение в интернет-дискурсе Беларуси. Ученые записки. 2012;(13):185–195.
4. Дубинина Г.А., Степанян И.К. Переключение кодов как инструмент кросс-дисциплинарного подхода к анализу экономических задач. Самоуправление. 2021;3(125):43–47.
5. Ганина Е.В., Дубинина Г.А., Степанян И.К.Кросс-культурный анализ билингвизма при подготовке иностранных студентов к обучению профессионально ориентированным дисциплинам. Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2019;9(4):142–147.
6. CookV.Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review. 2001;57(3):403–423. 7. Valdés-Fallis G.Code-switching and the classroom teacher. Arlington, Virginia: Center for applied linguistics; 1978.
7. Levine G.S.Code Choice in the Language Classroom. Bristol: Multilingual Matters; 2011.
8. Simon D. Towards a new understanding of codeswitching in the foreign language classroom. Codeswitching Worldwide II. Berlin, New York: Mouton de Gruyter; 2001.
9. Шифман Д.В. Проблема переключения языковых кодов в обучении иностранному языку. Творчество и современность. 2020;1(12):209–218.
10. Sert O.The functions of code-switching in ELT classrooms. The Internet TESL Journal. URL: http://iteslj.org/Articles/ Sert-CodeSwitching.html
11. Macaro E.Target language, collaborative learning and autonomy. Clevedon: Multilingual Matters; 1997.
12. Song Y., Andrews S.The L1 in L2 learning — Teachers’ beliefs and practices. München: Lincom; 2009.
13. Мамрасулова А.Б., Эркебаева Г.Ж., Женалиева П.М.Дидактическая речь учителя иностранного языка. Актуальные исследования. 2020;12(15):32–37.
14. Ferguson G. Classroom code-switching in post-colonial contexts: Functions, attitudes and policies. African and Applied Linguistics. 2003;(16):1–15.
Рецензия
Для цитирования:
Васьбиева Д.Г. Функции переключения кодов в речевой коммуникации преподавателя в процессе обучения иностранному языку. Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2022;12:34-39. https://doi.org/10.26794/2226-7867-2022-12-c-34-39
For citation:
Vasbieva D.G. Functions of Foreign Language Classroom Code Switching in Teachers’ Speech. Humanities and Social Sciences. Bulletin of the Financial University. 2022;12:34-39. (In Russ.) https://doi.org/10.26794/2226-7867-2022-12-c-34-39