<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">humanities</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Humanities and Social Sciences. Bulletin of the Financial University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2226-7867</issn><issn pub-type="epub">2619-1482</issn><publisher><publisher-name>Financial University under The Government of Russian Federation</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.26794/2226-7867-2021-11-3-39-46</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">humanities-520</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕМА НОМЕРА: ПОЛИТИКА И ИДЕНТИЧНОСТЬ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>COVER STORY: POLITICS AND IDENTITY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Русский язык в социолингвистическом пространстве германии как объект государственной языковой политики России</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Language in German socio-linguistic space as an Object of Russian Language state Policy</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2875-2947</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бестаева</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bestaeva</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Викторовна Бестаева — кандидат политических наук, доцент Департамента политологии</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p> Elena V. Bestaeva — Cand. Sci. (Political Sciences), Associate Professor, Department of Political Sciences</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">ELVBestaeva@fa.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Финансовый университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Financial University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>08</month><year>2021</year></pub-date><volume>11</volume><issue>3</issue><fpage>39</fpage><lpage>46</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бестаева Е.В., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бестаева Е.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bestaeva E.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://humanities.fa.ru/jour/article/view/520">https://humanities.fa.ru/jour/article/view/520</self-uri><abstract><p>Русский язык в Германии сегодня изучают около 110 тыс чел , немецкий в России — почти 2 млн Очевидное противоречие состоит в том, что, если этнические немцы не составляют доминирующую неавтохтонную группу населения России, то русский язык в Германии —однозначно один из самых распространенных среди жителей и граждан страны, имеющих иммигрантское происхождение По некоторым данным он занимает даже лидирующую позицию в этом сегменте Его популяризация может (и должна) служить сохранению этноязыковой идентичности русскоязычного сообщества за границей Русский язык — эффективный инструмент «мягкой силы» российской политики за рубежом, способствующий созданию/сохранению привлекательного имиджа России на международной арене, налаживанию экономических, академических и этнокультурных связей, конструированию комфортного поля обмена объективной информацией, развитию «русского мира» в его сегодняшнем масштабном понимании В чьей зоне ответственности должно находиться решение актуальных проблем в этой области? Ответ, на взгляд автора, однозначен Успех усилий, предпринимаемых общественными и научными организациями наших государств, реализация проектов, инициированных образовательными учреждениями и официальными органами Германии в рамках международного сотрудничества, должны быть не просто поддержаны, а в значительной степени обеспечены российской стороной В статье дается актуальная оценка роли русского языка и русскоязычного сообщества в социально-политическом пространстве Германии в русле образовательных, интеграционных, электоральных и иных процессов, деятельности отдельных акторов в стремлении переломить пугающую тенденцию утраты русского языка и российских культурных традиций за пределами РФ, проблемы и перспективы развития внешнего направления современной российской языковой политики.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Today about 110 thousand people are learning Russian in Germany, and almost 2 million people are learning German in Russia The apparent contradiction is that if ethnic Germans do not constitute the dominant non-autochthonous group in Russia, then Russian in Germany is defnitely one of the most widespread languages among the residents and citizens of immigrant origin According to some sources, it even takes the leading position in this segment Its popularization can (and should) serve to preserve the ethnolinguistics identity of the Russian-speaking community abroad The Russian language is undoubtedly an effective instrument of ‘soft power’ in Russian policy abroad, contributing to the creation/ preservation of an attractive image of Russia in the international arena, the establishment of economic, academic, and ethnocultural relations, the construction of a comfortable feld of objective information exchange, the development of the ‘Russian world’ in its current large-scale understanding The answer, in the author’s opinion, is unequivocal The success of efforts undertaken by public and academic organisations of our states; the implementation of projects initiated by German educational institutions and offcial institutions in the framework of international cooperation should not only be supported but to a large extent ensured by the Russian side The article gives an up-to-date assessment of the role of the Russian language and Russian-speaking community in the sociopolitical space of Germany in the course of education, integration, electoral and other processes, the activities of certain actors in striving to reverse the frightening trend of losing Russian language and Russian cultural traditions outside Russia, the problems and prospects of the external direction of contemporary Russian language policy.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковая политика</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>государственный язык</kwd><kwd>языки мигрантов</kwd><kwd>«мягкая сила»</kwd><kwd>«русский мир»</kwd><kwd>этноязыковая идентичность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language policy</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>state language</kwd><kwd>languages of migrants</kwd><kwd>“soft power”</kwd><kwd>“Russian world”</kwd><kwd>ethnolinguistic identity</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тишков В.А. Языковая ситуация и языковая политика в России (ревизия категорий и практик). Полис. Политические исследования. 2019;(3):127–144.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tishkov V.A. Language situation and language policy in Russia (revision of categories and practices). Polis. Political Studies. 2019;(3):127–144. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Anstatt Tanja. Russisch in der zweiten Generation. Zur Sprachsituation von Jugendlichen aus russischsprachigen Familien in Deutschland. Ludwig M. Eichinger Albrecht Plewnia, Melanie Steinle; Hrsg. Sprache und Integration. Über Mehrsprachigkeit und Migration. Narr Francke Attempto Verlag GmbH; 2011:101–128. ISSN 0949–409X ISBN 978–3–8233–6632–4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Anstatt Tanja. Russisch in der zweiten Generation. Zur Sprachsituation von Jugendlichen aus russischsprachigen Familien in Deutschland. Ludwig M. Eichinger Albrecht Plewnia, Melanie Steinle; Hrsg. Sprache und Integration. Über Mehrsprachigkeit und Migration. Narr Francke Attempto Verlag GmbH; 2011:101–128. ISSN 0949–409X ISBN 978–3–8233–6632–4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bernd Meyer. Herkunftssprachen als kommunikative Ressource? Ludwig M. Eichinger Albrecht Plewnia Melanie Steinle; Hrsg. Sprache und Integration. Über Mehrsprachigkeit und Migration. Narr Francke Attempto Verlag GmbH; 2011:189–214.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bernd Meyer. Herkunftssprachen als kommunikative Ressource? Ludwig M. Eichinger Albrecht Plewnia Melanie Steinle; Hrsg. Sprache und Integration. Über Mehrsprachigkeit und Migration. Narr Francke Attempto Verlag GmbH; 2011:189–214.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Боргоякова Т.Г., Биткеева А.Н. Тувинский язык в правовом и функциональном измерении. Новые исследования Тувы. 2020;(1):50–61 DOI: 10.25178/nit.2020.1.4</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borgoyakova T. G., Bitkeeva A. N. Tuvinian language in legal and functional dimensions. Novyye issledovaniya Tuvy. 2020;(1):50–61. (In Russ.). DOI: 10.25178/nit.2020.1.4</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Migrationsbericht des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge im Auftrag der Bundesregierung Migrationsbericht 2015. BAMF, Silber Druck oHG, Niestetal, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Migrationsbericht des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge im Auftrag der Bundesregierung Migrationsbericht 2015. BAMF, Silber Druck oHG, Niestetal, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Statistisches Bundesamt (Destatis). Statistisches Jahrbuch 2019. Deutschland und Internationales. Westermann Druck Zwickau GmbH; 2019:716.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Statistisches Bundesamt (Destatis). Statistisches Jahrbuch 2019. Deutschland und Internationales. Westermann Druck Zwickau GmbH; 2019:716.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Statistisches Bundesamt, Fachserie 1 Reihe 2.2, 2019. Bevölkerung und Erwerbstätigkeit. Bevölkerung mit Migrationshintergrund — Ergebnisse des Mikrozensus 2019. Statistisches Bundesamt (Destatis); 2020:521.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Statistisches Bundesamt, Fachserie 1 Reihe 2.2, 2019. Bevölkerung und Erwerbstätigkeit. Bevölkerung mit Migrationshintergrund — Ergebnisse des Mikrozensus 2019. Statistisches Bundesamt (Destatis); 2020:521.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пырма Р. В. Электоральная активность молодежи в США, Великобритании, Франции, Германии и России. Сравнительное исследование. Полития. 2019;4(95):188–204. DOI: 10.30570/2078–5089–2019–95–4–188–204</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pyrma R.V. Electoral activity of youth in the USA, Great Britain, France, Germany and Russia. Comparative study. Politia. 2019;4(95):188–204. (In Russ.). DOI: 10.30570 / 2078–5089–2019–95–4–188–204</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Родионова М. Е. Вопросы миграции в электоральных процессах Европы (позиции ведущих партий Европы относительно миграционного вопроса). Власть. 2020; 28(1):262–267.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rodionova M.E. Migration issues in the electoral processes of Europe (positions of the leading parties in Europe on the migration issue). Vlast. 2020;28(1):262–267. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Auswärtiges Amt. Deutsch als Fremdsprache weltweit. Datenerhebung 2020. Referat 610 — Förderung von Deutsch als Fremdsprache/Partnerschulinitiative PASCH. Bonifatius GmbH, Paderborn; 2020. 56 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Auswärtiges Amt. Deutsch als Fremdsprache weltweit. Datenerhebung 2020. Referat 610 — Förderung von Deutsch als Fremdsprache/Partnerschulinitiative PASCH. Bonifatius GmbH, Paderborn; 2020. 56 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">He Jun. A language policy and comparative view of the German language in Japan, Korea and China: Historical overview, present situation and future prospects (Article). [Eine sprachenpolitische und vergleichende Betrachtung der deutschen Sprache in Japan, Korea und China: Geschichtlicher überblick, Gegenwartssituation und Zukunftsperspektive. Muttersprache. 2020;130(3):216–234.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">He Jun. A language policy and comparative view of the German language in Japan, Korea and China: Historical overview, present situation and future prospects (Article). [Eine sprachenpolitische und vergleichende Betrachtung der deutschen Sprache in Japan, Korea und China: Geschichtlicher überblick, Gegenwartssituation und Zukunftsperspektive. Muttersprache. 2020;130(3):216–234.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Борисова Н.В. Политизация языка и языковая политика в этнических территориальных автономиях. Мировая экономика и международные отношения. 2016; 60(9):67–75. DOI: 10.20542/0131–2227–2016–60–9–67–75</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borisova N.V. Politicization of language and language policy in ethnic territorial autonomies. Mirovaya ekonomika i mezhdunarodnyye otnosheniya = World economy and international relations. 2016;60(9):67–75. (In Russ.). DOI: 10.20542 / 0131–2227–2016–60–9–67–75</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галас М. Л. Страновые политико-правовые основы регулирования миграционных процессов в условиях кризисного развития мирового сообщества. Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2020;10(4):85–91. DOI: 10.26794/2226–7867–2020–10–4–85–91</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galas M. L. State’s political and legal foundations for regulating migration processes in the context of the crisis in the development of the world community. Gumanitarnye Nauki.Vestnik Finasovogo Universiteta = Humanities and Social Sciences. Bulletin of the Financial University. 2020;10(4):85–91. (In Russ.). DOI: 10.26794/2226–7867–2020–10–4–85–91</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
